店長 ボルの日記

Always Look on the Bright Side of Life.

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

さて、タイトルは何としよう… 


兄ちゃん
「何だか寝付けなくてね。
5時頃から今までYouTubeで昔の曲を聞いておりまする。」
ボル
「何をやっておる。早く寝ろ。」

「寝付けねぇって言っておろうが。
それもこれも、全部姐さんことあっちさんのコメントが悪い。
モータウンの25周年ライブのビデオがどうたら言うから…。」

「人のせいにするんじゃありません。」

「そうよね。
それにかこつけて朝までアホみたいに起きている、自分が全部悪い。
んで、古いの色々聴いてたら、『Kool & The Gang』が聴きたくなって、
検索したらあるわあるわ。
ユニバーサルが動画をアップしてるもんだから、高画質の動画がいっぱい。」

「前にNOBさんも言ってたけど、YouTubeも使い様によっては、
良いプロモーションの道具ですよね。」

「こう言う古い動画でも、昔を懐かしむワシの様なオッサン連中は、
CD、いやDVDでも買おうか、とか思うもんね。
下手に金を持ってるから、コンプリートBOXなんて出た日にゃぁ、
保存用と"2セット買い"だよね。ワシは金持ってないけど…。
世のBOXセットの大半は、こう言う大人が買っていると思われ。」

「かもしれませんね。BOXセット高いし…。」

「そんなこんなで、
今日聴いていた『Kool & The Gang』のYouTubeのリンク、
以下に列挙致します。
ご興味のある方は、御一聴下さいな。」





「『Celebrate good times, come on!』って事で、
一曲目は超有名なハッピーチューン『Celebration』。
聴いた事あるでしょ?
彼らの最大のヒット曲ではなかろうか…。
アメリカ映画のハッピーエンドの場面などで良く使われています。
あ、今回『Kool & The Gang』の説明は省きますね。
語ると長くなっちゃうので…。(笑)」





「これも有名ですよね。『Get Down On It』。
あちこちで元ネタとしても使われています。
ホーンセクションがカッコイイ!」



注意!このリンク先は音が出ます Joanna


「一転、スローなダンスナンバー&ラブソング『Joanna』。
これもイイっすね。
『♪ジョア~ナ~ アイ、ラ~ビュ~♪」





「もう一曲スローナンバー『Cherish』。
切ないメロディーに胸がキューンとします。
こんなに切なくなる位の恋。忘れている様な気がします。(笑)」





「そしてまたゴリゴリのファンクチューン『Steppin' Out』。
極論を言ってしまえば、ファンクは歌詞なんてどうでも良いのです。
リズムとグルーヴが全て。
『何だか知んないけど、腰が動いちゃう』。それがファンクなのです。」





「タイトルが凄いでしょ?『Love Festival』だもの。
『ノリダーフェスティバ~ル アンド カーニバ~ル』ですよ。
若い人はついて来れませんか?
良いのです。今日はフォーティオーバー限定です。(笑)」





「ちょっと毛色の変わった所で『Rags To Riches』。
リズムの取り方が、プリンスやシーラ.Eにも通じますかね。
これも何気に元ネタとして良く使われています。」





「普通の曲とか言うな。(笑) 『Take My Heart』。
何か、ボズ・スキャッグスあたりが歌ってそうじゃないですか?
この幅の広さもKool & The Gangの魅力の一つ。」

「兄ちゃん、もう10時だよ。」

「やべっ!いい加減寝なくっちゃ。
ほんじゃそゆ訳でさいなら。」

「また次回。」



今日の一曲


by


ボル
「して、その心は?」
兄ちゃん
「記事とは全く関係なく、ボビー・マクファーリンの『Don't Worry, Be Happy』。
そこの落ち込んでるアナタ。ドント・ウォーリー、ビー・ハッピー。」

「なお、リンク切れの際は、ご容赦下さいね♪」

スポンサーサイト
兄ちゃん!早く寝ないといけませんよ~!!

なんたって、お仕事にひびきまっせっ!

アタイは、明日からの禁煙にちょ~弱気・・・

プカプカ吸ってたら、笑ってちょうだい(笑)

おやすみ~
[ 2008/10/05 00:52 ] [ 書き直したいの ]
【Joanna】は知ってた~!
あとのは、上司が貸してくれた
ビデオやCDなんかに入ってそうな
入っていなそうな・・・記憶がない(汗)

例のモータウンのビデオなんですが
歌う前にみんな少し話しをするんです。
ある黒人男性歌手が歌の前に
【”昨日・今日・永遠”をつなぐ
音楽とは、どんな音楽だろうか?
”今日”は南部の黒人教会で
始った”昨日”の続きだ】
と言う出だしで話していたんですが
日本でノンキに生まれ暮らす自分でも
何か深いものを感じました。
【WHAT’S GOING ON】
っつ~歌を歌ってました。その人。

あ、全然関係ないかもですが
【パープルレイン】って歌あるじゃないっすか?
あの歌の映画を見た(正確には見させられた)んですが
いい歌は、やっぱりいいもんっす。うんうん。




[ 2008/10/08 15:49 ] [ 書き直したいの ]
コメントの投稿












「ボル君にだけ…」の方は、チェックを入れて下さい。
犬の十戒

1.
My life is likely to last ten to fifteen years. Any separation from you will be painful for me. Remember that before you buy me.

私の一生は10~15年くらいしかありません。
ほんのわずかな時間でも貴方と離れていることは辛いのです。
私のことを買う(飼う)前にどうかそのことを考えて下さい。


2.
Give me time to understand what you want of me.


私が「貴方が私に望んでいること」を理解できるようになるまで時間を与えてください。


3.
Place your trust in me-it's crucial to mywell-being.


私を信頼して下さい...それだけで私は幸せなのです。


4.
Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment. You have your work, your entertainment and your friends. I have only you.


私を長時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。
貴方には仕事や楽しみがありますし、友達だっているでしょう。
でも...私には貴方だけしかいないのです。


5.
Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I understand your voice when its speaking to me.


時には私に話しかけて下さい。
たとえ貴方の言葉を理解できなくても、私に話しかけている貴方の声で 理解しています。


6.
Be aware that however you treat me, I'll never forget it.


貴方がどれほど私を扱っても私がそれを忘れないだろうということに気づいてください。


7.
Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.


私を叩く前に思い出して下さい。
私には貴方の手の骨を簡単に噛み砕くことができる歯があるけれど、私は貴方を噛まないように決めている事を。


8.
Before you scold me for being uncooperative, obstinate or lazy, ask yourself if something might be bothering me. Perhaps I'm not getting the right food, or I've been out in the sun too long, or my heart is getting old and weak.


言うことをきかない、頑固だ、怠け者だとしかる前に私がそうなる原因が何かないかと 貴方自身に問い掛けてみて下さい。
適切な食餌をあげなかったのでは?
日中太陽が 照りつけている外に長時間放置していたのかも?
心臓が年をとるにつれて弱ってはいないだろうか?と...。


9.
Take care of me when I get old; you, too, willgrow old.


私が年をとってもどうか世話をして下さい。
貴方も同じように年をとるのです。


10.
Go with me on difficult journeys. Never say, "I can't bear to watch it."or, "Let it happen in my absence." Everything is easier for me if you arethere. Remember, I love you.


最期の旅立ちの時には、そばにいて私を見送って下さい。
「見ているのが辛いから」とか「私の居ないところで逝かせてあげて」なんて、言わないで欲しいのです 。
貴方が側にいてくれるだけで、私にはどんなことでも安らかに受け入れられます。
そして......どうか忘れないで下さい。
私が貴方を愛していることを。

作者:不明
和訳:Yorisun
訳者:Yorisunさんのページへ
しゃべっている人

ボル君近影

店長:ボル君

兄ちゃん近影

代表:兄ちゃん

時々、お姉ちゃん(兄ちゃんの奥様)

店長のボル君(トイプードル)と、
兄ちゃん(代表)の
掛け合い日記です。
近くネットショップ開店予定(?)
※只今、絶賛延期中。(泣)

リンク 簡単なプロフィールなど…

カレンダーと月別アーカイブ
03 ≪│2017/04│≫ 05
- - - - - - 1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30 - - - - - -
『今日の一曲』
アーティストリスト
『今日の一曲』でご紹介した
アーティストの一覧です
全ての掛け合いを表示
ご訪問頂き有難う御座います
ご批判・ご要望なぞ…

あなたのお名前:
あなたのメールアドレス:
件名:
本文:

ブログ内の検索です
Powered by Google

Webを検索
『店長 ボルの日記』内を検索
戯れに…


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。