店長 ボルの日記

Always Look on the Bright Side of Life.

スポンサーサイト 

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

復活、そして日本のオヤジ 


兄ちゃん 「今日の朝。
まっこと、素晴らしい朝焼けでした。」
ボル 「兄ちゃん、寝てないから…。」
「なんやかんやで、結局寝ないで仕事行きましたね。
そのかし、早めに帰ってきて、
さっきまで、2時間ほど仮眠を摂っておりました。
もう、大丈夫。日中、眠くて死ぬかと思ったけど…。」
「運転、気を付けて下さいね。」
「へいへい。ご心配どうも…。」
「可愛くないなぁ。」
「落ち込み解消の為、夜中車をすっ飛ばしてきたんで、
寝ないで仕事、そのまま現場へ、となってしまったんですがね。」
「まぁ、元気になったんなら良かったです。」
「ありがとね。」
「はい。」
「朝焼けもキレイでしたが、
今日は富士山がキレイでした。
すっぽり雪を被って、裾に雲のドレスを纏って…。
貴婦人の様な姿でした。」
「何、詩人みたいな事言ってんですか。」
「たまには、そういう一面も見せていかないとね。
ただのエロオヤジと思われても…。ねぇ。」
「"ねぇ"って言われても…。
まぁ、基本、ロマンチストですからね。」
「きゃっ。恥ずかしっ。」
「乙女かよっ!
トコロで今日はどうしますか?」
「そうさなぁ。
今日は、今現在、結果を心待ちにしているボクシングの話でも…。」
「はいはい。
そう言えば、兄ちゃん、元プロボクサーでは?」
「昔の話ですよ。
今はどこに出しても恥かしくないほど、
立派な中年です。
そして、その中年の星、西沢ヨシノリ選手が、
本日、OPBFライトヘビー級王座決定戦に挑みます。
37歳定年の現ボクシング界に於いて、
40歳と10ヶ月で挑む、まさに引退を賭けた一戦です。」
「…と、兄ちゃん!速報です!
西沢選手、KO勝ちです!」
「何ぃ~!どれどれ…。
うわっ!ホントだ!すげぇ~。やったぁ。」
「良かったですね。」
「うんうん…、良かった良かった…。(泣」
「泣かんでも…。」
「これが泣かずにいられましょうか…。
なんと、1R1分39秒KO勝ちとな。
曰く『最初の1分で相手の力は読めた』
くぅ~、かっこいい~。
試合前、『日本のオッサンは強いんだと言う所を見せたい。』
と、話していた西沢選手。
見事、証明してくれました。」
「強いね。」
「ホントにね。
先にも話しましたが、
プロライセンスは本来なら37歳で失効致します。
西沢選手は特例で認められていた訳ですね。
だから、続ける為には勝ち続けなければいけない。
正真正銘、負ければ即引退だった訳です。
どこぞのインチキ"即引退"とは、訳が違う。
プレッシャーもあったでしょう。
それでも、勝ってしまう。親父の底力です。
素晴らしい!」
「さて、今日は…。」
「勝利の美酒に酔いますか。
色々、西沢選手の事、話そうかと思ってたけど、
どうでも良くなってきちゃった。
気になった方、今日のスポーツニュースで、
恐らく取り上げられるでしょうから、
ご面倒でしょうが、詳しくはそちらで…。
もうね、ワシの拙文で話すより、
そっちの方が良いと思います。」
「兄ちゃん、こないだ開けたバーボンが残ってるよ。」
「じゃぁ、ソレ、ロックで頼むわ。」
「へい。かしこまりぃ。」
「ほんじゃぁ、途中で申し訳御座いませんが、
今日は、飲みます。」
「突然ですが、お開きと言う事で…。」
「すんませんねぇ。」

追記:
「結局、ワシが見た限り、
どのスポーツニュースも取り上げず…。(凹
どうなってんの?
あんたら、亀親子の揚げ足取りばっかりやってちゃぁ、
ワイドショーと変わんないよ。(怒
プライドはどこへ行った?」

-----------------------------------------------------------------
今日の一曲
Sorry For The Stupid Things   by   Babyface

ボル 「して、その心は?」
兄ちゃん 「さて、若頭の登場です。
近年、もっとも稼いだアーティストの一人でしょう。
プロデューサー業が有名ですが、
本人の甘い声も、ワシは気に入っています。
あと、デンゼル・ワシントン似の顔も…。(笑
曲中、若頭は謝って許しを乞うております。」
ボル 「なお、リンク切れの際は、ご容赦下さいね♪」
-----------------------------------------------------------------


ボル「↓ブログランキングです」
FC2ブログランキング
スポンサーサイト
復活されたのなら良かった♪
しかし兄ちゃん、プロボクサーだったのですか!
サックス吹いてたともいうし、なんだか奥の深い人ですね。(・_・
西沢選手、最年長ボクサーということでたまにテレビで名前を聞いたりしておりましたが、東洋太平洋タイトルおめでとうございます。
しかしこの記事読んだ時点でググるも何もなし。朝のニュースでもどこも触れてませんね…。さすがに公式ホームページの掲示板は賑わっていますけど。
ま~、日本のスポーツ報道にジャーナリズムは期待してはおりませんが、片手落ちですな。あ、コレ禁止用語?(笑)
ベイビーフェイス。錚々たる面々のプロデューサーですが、私も歌はキライじゃないです。クラプトンとアコースティックでデュオしたりね。しかし最近の兄ちゃんのご紹介は“真っ黒”ですね♪(^_^
あ、コレも禁止用語?(笑)
追記:新聞が来ましたら、西沢選手の記事はスポニチ一面トップでした(^▽^
[ 2006/11/22 08:13 ] [ 書き直したいの ]
へぇ~、プロだったんすね!
やるな!お兄ちゃんって万能っすね(尊)
何回戦だったんすか?
西沢選手、おめでたいですね。
後に続く選手のためにも、この世の同世代の人のためにも素晴らしい”仕事”をしたと思います。
なんでこんな偉業をTV放送しないんですかね?
亀田を持上げたり、コキ降ろしたりする電波・紙面の余裕があるなら全部こういう選手のために使ってあげればいいのに。地上波で、深夜でもいいからやってくれないとボクシング界は落ちていくばかりなんじゃないかと思えたりします。
ボクシングにはボクシングの。K-1にはK-1の良さがあるけど、ボクシングの長い重い歴史を考えればK-1とは比較にならないはず。この差にもっと危機感もってほしいです。
[ 2006/11/22 13:32 ] [ 書き直したいの ]
コメントの投稿












「ボル君にだけ…」の方は、チェックを入れて下さい。
犬の十戒

1.
My life is likely to last ten to fifteen years. Any separation from you will be painful for me. Remember that before you buy me.

私の一生は10~15年くらいしかありません。
ほんのわずかな時間でも貴方と離れていることは辛いのです。
私のことを買う(飼う)前にどうかそのことを考えて下さい。


2.
Give me time to understand what you want of me.


私が「貴方が私に望んでいること」を理解できるようになるまで時間を与えてください。


3.
Place your trust in me-it's crucial to mywell-being.


私を信頼して下さい...それだけで私は幸せなのです。


4.
Don't be angry at me for long and don't lock me up as punishment. You have your work, your entertainment and your friends. I have only you.


私を長時間叱ったり、罰として閉じ込めたりしないで下さい。
貴方には仕事や楽しみがありますし、友達だっているでしょう。
でも...私には貴方だけしかいないのです。


5.
Talk to me sometimes. Even if I don't understand your words, I understand your voice when its speaking to me.


時には私に話しかけて下さい。
たとえ貴方の言葉を理解できなくても、私に話しかけている貴方の声で 理解しています。


6.
Be aware that however you treat me, I'll never forget it.


貴方がどれほど私を扱っても私がそれを忘れないだろうということに気づいてください。


7.
Remember before you hit me that I have teeth that could easily crush the bones of your hand but that I choose not to bite you.


私を叩く前に思い出して下さい。
私には貴方の手の骨を簡単に噛み砕くことができる歯があるけれど、私は貴方を噛まないように決めている事を。


8.
Before you scold me for being uncooperative, obstinate or lazy, ask yourself if something might be bothering me. Perhaps I'm not getting the right food, or I've been out in the sun too long, or my heart is getting old and weak.


言うことをきかない、頑固だ、怠け者だとしかる前に私がそうなる原因が何かないかと 貴方自身に問い掛けてみて下さい。
適切な食餌をあげなかったのでは?
日中太陽が 照りつけている外に長時間放置していたのかも?
心臓が年をとるにつれて弱ってはいないだろうか?と...。


9.
Take care of me when I get old; you, too, willgrow old.


私が年をとってもどうか世話をして下さい。
貴方も同じように年をとるのです。


10.
Go with me on difficult journeys. Never say, "I can't bear to watch it."or, "Let it happen in my absence." Everything is easier for me if you arethere. Remember, I love you.


最期の旅立ちの時には、そばにいて私を見送って下さい。
「見ているのが辛いから」とか「私の居ないところで逝かせてあげて」なんて、言わないで欲しいのです 。
貴方が側にいてくれるだけで、私にはどんなことでも安らかに受け入れられます。
そして......どうか忘れないで下さい。
私が貴方を愛していることを。

作者:不明
和訳:Yorisun
訳者:Yorisunさんのページへ
しゃべっている人

ボル君近影

店長:ボル君

兄ちゃん近影

代表:兄ちゃん

時々、お姉ちゃん(兄ちゃんの奥様)

店長のボル君(トイプードル)と、
兄ちゃん(代表)の
掛け合い日記です。
近くネットショップ開店予定(?)
※只今、絶賛延期中。(泣)

リンク 簡単なプロフィールなど…

カレンダーと月別アーカイブ
05 ≪│2017/06│≫ 07
- - - - 1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 -
『今日の一曲』
アーティストリスト
『今日の一曲』でご紹介した
アーティストの一覧です
全ての掛け合いを表示
ご訪問頂き有難う御座います
ご批判・ご要望なぞ…

あなたのお名前:
あなたのメールアドレス:
件名:
本文:

ブログ内の検索です
Powered by Google

Webを検索
『店長 ボルの日記』内を検索
戯れに…


上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。